Author Topic: Italian Lifter/other italian getbiggers  (Read 699 times)

Irongrip400

  • Getbig V
  • *****
  • Posts: 21241
  • Pan Germanism, Pax Britannica
Italian Lifter/other italian getbiggers
« on: July 29, 2013, 01:16:47 PM »
What is the translation of this document:

Per Grazia di dio e per volonta della nazione
Re D'itlaia
Imperatore D'Etiopia
Visto Il testo unico sugli stipend ed assegni fissi per il R. Esercito appro
vato con R.D. dicembre 1928 n. 3458 e successive modificaxioni:
Visto R decreto-legge 11 ottobre 1934 n. 1723, concernente l'aggiornamento
delle disosizioni sull'ordinamento del R. Esercito, convertition
legge con la legge 17 dicembre 1934, n. 2110;
Vista la legge 16 guigno 1935 n. 1026 sulla stato degli ufficiali del
R.Esercito

There is some other stuff on there, but just trying to get an idea of what this document is.  Thanks

Kwon_2

  • Getbig V
  • *****
  • Posts: 33809
  • Pretty sure he isn't in Ibiza getting the girls
Re: Italian Lifter/other italian getbiggers
« Reply #1 on: July 29, 2013, 01:28:30 PM »
Via Google Translate :D
By the Grace of God and the will of the nation
Re D'itlaia
Emperor of Ethiopia
The views COLL stipend and allowances fixed for the R. army approved
Vato with R.D. December 1928 n. 3458 and subsequent modificaxioni:
Since R Decree-Law of 11 October 1934 n. 1723 concerning the update
disosizioni of the ordering of the R. Army, convertition
law with the law of 17 December 1934, n. 2110;
Having regard to Law No 16 june 1935. 1026 on the status of official
R.Esercito

Via Babyluskan
By the grace of God and by the will of the nation
King of intra- Emperor of Ethiopia
Having regard to the single text on stipend and allowances for the R. Appropriate Army picked with R. D. December 1928 n. 3458
And subsequent modificaxioni: seen R decree-law October 11, 1934 n. 1723,
Relating to the updating of provisions on sorting of R. Army, convertition law with the law December 17, 1934, n. 2110;
View the law of 16 June 1935 n. 1026 On the status of the officers of the R. Army

Irongrip400

  • Getbig V
  • *****
  • Posts: 21241
  • Pan Germanism, Pax Britannica
Re: Italian Lifter/other italian getbiggers
« Reply #2 on: July 29, 2013, 06:23:06 PM »
Thanks, I wanted a real Italian to translate, to get the "crust" of what's going on.

The Italian Lifter

  • Getbig IV
  • ****
  • Posts: 3582
  • I need an English dictionary!
Re: Italian Lifter/other italian getbiggers
« Reply #3 on: July 31, 2013, 12:14:50 AM »
Hi mate, sorry for the late reply, I was travelling.

The document seems to be a statement concerning the salaries for the Italian Army during the 20 years of Mussolini's "reign".

The text is incomplete since there are three preambles (the "Visto..." which translates as "Given that"), but in the text you copied there is no conclusion.

The three "Given that..." points are as said a preamble to a final statement (missing) which for sure is fixing what the salaries of the troops must be from that point.
Note that in the last point (Ref. 16 giugno 1935 n. 1026) the document speaks also about officials, not only normal troopers of low level.

Also the first reference is to a "Regio Decreto" which was very similar to a normal law but made by the king instead of the parliament; just a side note since from 1922 with Mussolini in power the king become just a mere cosmetic thing since the power was in the hand of Benito and the Partito Nazionale Fascista.
As a matter of fact when Mussolini took the power by marching to Rome it was the king himself to refuse to deploy the troops in order to stop Mussolini's people who-in the end-were just civilians and could be taken over very easily.

Hope to be useful for you in understanding even with my terrible English.
North of Italy